دسته: درباره ترجمه

بهترین ترجمه کتاب مفاتیح‌الجنان

مفاتیح‌الجنان یکی از مهم‌ترین کتاب‌ها در مذهب شیعه به حساب می‌آید که مجموعه‌ای از ادعیه، زیارت‌ها و مناجات‌های ثبت‌شده و باقی‌مانده از پیامبر اسلام (صلوات‌الله و سلام علیه) و اهل بیت (علیهم‌السلام) …

دی 1, 1400 0 دیدگاه

بهترین ترجمه کتاب خشم و هیاهو

این روزها صحبت از بهترین ترجمه‌ی یک اثر کار چندان ساده‌ای نیست. در واقع آن‌قدر از یک اثر ترجمه‌های مختلفی وجود دارد که مخاطب نمی‌داند کدام یک بهتر و قابل اعتمادتر است. …

مرداد 16, 1400 5 دیدگاه

چرا نباید «شاه‌ لیر» را با ترجمه‌ی «علی سلامی» بخوانیم؟

اگر به دوره‌ی رنسانس یا ادبیات انگلیسی علاقه‌ی زیادی داشته باشید، حتما ویلیام شکسپیر و زبان مخصوص و سحرآمیز او را نیز می‌شناسید. ویلیام شکسپیر، شاعر و نمایشنامه‌نویس دوره‌ی رنسانس (ملکه الیزابت) …

اسفند 21, 1399 4 دیدگاه

معرفی بهترین ترجمه‌ رمان جنایت و مکافات

https://blog.ketabchi.com/wp-content/uploads/2025/11/jenayat-mokafat.mp3 کتاب جنایت و مکافات، یکی از شاهکارهای ادبی است که توسط فئودور داستایوفسکی خلق شده‌است. اما از آن‌جا که این کتاب به زبان «روسی» نوشته شده، در ترجمه‌ی آن دشواری‌های مختلفی …

اسفند 16, 1399 9 دیدگاه

مقایسه‌ی دو ترجمه‌‌ی رمان تهوع توسط «امیرجلال‌الدین اعلم» و «کیومرث پارسای»

آیا واژه‌ها عمر دارند؟  در این یادداشت، قرار است به مقایسه‌ی ترجمه‌ی یک کتاب توسط دو مترجم بپردازم. اما قبل از آن‌که وارد حیطه‌ی مقایسه و برشمردن نقاط ضعف و قوت دو …

اسفند 14, 1399 2 دیدگاه

چرا ترجمه مهم است؟

به مناسبت روز جهانی ترجمه و مترجم تصمیم گرفتیم به مقوله‌ی حائز اهمیتی بپردازیم؛ چرا ترجمه مهم است؟ و اگر بخواهیم دقیق‌تر اشاره کنیم باید بگوییم که چرا ترجمه‌ی خوب مهم است؟ …

مهر 9, 1399 0 دیدگاه

بهترین ترجمه کتاب “من پیش از تو”

«من پیش از تو» عنوان کتابی از جوجو مویز، نویسنده‌ی بریتانیایی است که در سال ۲۰۱۲ میلادی منتشر شد. داستان درباره‌‌ی دختری فقیر، مهربان و پرانرژی به نام لو است که در …

فروردین 14, 1399 1 دیدگاه